S’ispiju
S’ISPIJU
Ite paret, s’illughinat d’isperas
uv'est custa figura istilitzada
ardimentosa e lughida s’ojada
chi ispritzat orgogliu e fieresa
bafos lisciados chin delicadesa
manizos bonos e bonas maneras
sa sarda limba tenet in fermentu
pro esprimer afetu e sentimentu
carchi virtude chin carchi difetu
mischiat in sa matessi pantomina
ca non bi naschit rosa senz’ispina
de su sardu mantenet s’aghentinu
puru s’istat lontanu pro destinu
ammitit puru chi no est perfetu
in sa cultura sarda at unu impignu
e faeddat cunforme a su designu
non zedet si in mente at un’idea
no s'arrendet si cheret una cosa
ca in coro si la rendet pretziosa
bastat chi lu ripaghet chin onore
non l’interessan fatica e sudore
mancu s’istat pro annos a pelea
si sonniat fiorinde cudd’ispiga
ue dogni manu s’atringhet amiga
non lesinat azudos e cussizos
como chi s’avicinat sa vetzesa
moderande sa tassa e i sa mesa
s’imbetzat virtuosu e elegante
in limba sarda giogat a s’istante
cumbinande moinas e abizos
ca brullat chin nepodes e livrìa
a tocos de proverbios e poesia
sa limba sarda nat est visìone
raighina santa de patria nadìa
declamat libertade e autonomia
in s’istoria balente che l’imprea
in lumene de Lussu e d’Arborea
pro fagher sa Sardigna nazione
gai suspirat, rientran a dimora
sos fiores chi sun bolados fora
Titolo |
S’ISPIJU |
Sezione | Tra poesia e Cantigu |
Autore | Lorenzo Brandinu |
Nome | |
Anno | 2023 |
Argomento | |
Descrizione | |
Lingua | |
Editore | Premio Ozieri |
Contributore | ATHENA SRL |
Tipo | |
Formato | |
Fonte | Premio Ozieri |
Relazione | Concorso Premio Ozieri 2023 |
Copertura | Logudoro, Sardegna Italia |
Diritti | Comune Ozieri, Premio Ozieri |
Analisi del Testo |
Bringhisi disiciatu
Bringhisi disiciatu
Un bringhisi disiciatu*
bruddhichiggja* illu me' cori,
di cantallu lu me fiori
n'àggju gjustu lu muttiu*,
l'ea curri illu sò riu*
e s'avvelti la casgiòni*.
Focciu chisti paragòni
palchì bramu li to' sendi*,
speru chi tu mi cumprendi,
candu ti 'icu* mi cunsolu
no ti palghia un zirriolu*...
chist'amori c'àggju in pettu
mùstru sinzeru l’affettu,
chi no socu casticatu*
si m'imbolu* innammuratu,
dicjaratti* 'olarìa**
lu me' spiciu a malaìa*
pochi 'olti lu pilmetti*,
siddhu però vi rifletti
chist'è pura 'iritài*.
Eu pensu chi tu sai
ma no milla dai 'inta*,
àggju la me' cara tinta
ruiu com'un focu accesu...
l'imbaràzzu ch'è cumpresu,
s'avvilguiggj'a primma 'ista*
tantu c'abbassu la crista*
come colciu* svinturatu.
Si m'aristi avveru amatu
lu 'entu aria in faori*,
bruddhichiggja illu me' cori
un bringhisi disiciatu.
Titolo |
Bringhisi disiciatu |
Sezione | Tra poesia e Cantigu |
Autore | Andrea Columbano |
Nome | |
Anno | 2023 |
Argomento | |
Descrizione | |
Lingua | |
Editore | Premio Ozieri |
Contributore | ATHENA SRL |
Tipo | |
Formato | |
Fonte | Premio Ozieri |
Relazione | Concorso Premio Ozieri 2023 |
Copertura | Logudoro, Sardegna Italia |
Diritti | Comune Ozieri, Premio Ozieri |
Analisi del Testo |
A is musas bellas
A is musas bellas
Calliope sa musa prus amada
e fut de totu is musas sa reina
digna custod’e s’épica poesia.
Oraziu intendit cudda melodia (Odi III, 4. v5-8
de s’àcua, de is mitzas, currentina
totu de bellas nodas ricamada.
Apollo, cun sa lira totu ondrada,
fut su custodi, setziu in sa cadira
de Delfi ch’iat tentu manna lodi,
fut, cun sa sorri Artémida, connotu.
Apollo, cun sa lira ondrada totu,
fut su custodi setziu in sa cadira,
ondrada totu, Apollo, cun sa lira
in sa cadira setziu fut custodi,
de Delfi ch’iat tentu manna lodi
connotu cun Artémida sa sorri.
A bosu, bellas musas, bollu aporri
tremendu e premurosu tot’is scusas,
aporri bollu a bosu bellas musas
tot’is scusas tremendu e premurosu.
Su versu bollu tessi armoniosu
e ddis intregu amori e su rispetu.
Primu frori
M’intregais cun costantza e affetu:
su coraggiu, su spéddiu, sa sperantza
po cussu musas si torru s’omaggiu
ca su chi si domandu non negais.
cun costantza e affetu m’intregais:
su coraggiu, su spéddiu, sa sperantza,
m’intregais cun affetu e costantza:
su spéddiu, sa sperantza, su coraggiu,
po cussu musas si torru s’omaggiu
ca non negais su chi si domandu.
Cun passu timorosu sempri bandu
e custu versixeddu oi si lassu,
sempri bandu cun timorosu passu
e si lassu, oi, custu versixeddu.
O musas mi ndi spollu su capeddu
po s’intregai su distintu onori.
Segunda arretroga
Calliope sa musa prus amada
--------------------------------------
e ddis intregu rispetu e s’amori.
Segundu frori
In s’artura Elicona mannu arbori
cun sa mitza Ippocreni àcua pura;
in Parnasu Castàlia tenta beni,
inguni is musas tenint una trona.
Mannu arbori in s’artura d’Elicona
cun sa mitza Ippocreni àcua pura,
arbori mannu in s’Elicona artura
àcua pura in sa mitz’’e Ippocreni,
in Parnasu Castàlia tenta beni
inguni is musas una trona tenint.
A s’arti, a sa sciéntzia apartenint
e totus beni unias pigan’ parti,
apartenint a sa sciéntzia i a s’arti
e pigan’ parti totus beni unias.
Apollo su custod’’e is armonias
una cantzoni intonat alluegu.
Terza arretroga
Calliope sa musa prus amada
-------------------------------------------
S’amori e su rispetu ddis intregu.
Terzu frori
Sa bella musa po primu collegu
Talia, ’e sa cumédia, sentinella,
Melpomene a su cantu ’e sa tragedia
po s’elocuéntzia a Calliope stimu.
Sa musa bella collegu po primu
Talia,’e sa cumédia, sentinella,
po primu collegu sa musa bella
Talia, sentinella,’e sa cumédia,
Melpomene a su cantu ’e sa tragédia
stimu a Calliope po s’elocuéntzia.
Clio sa prima e po riconnoscéntzia
a Giacintu at generau cun stima,
e po riconnoscéntzia, Clio, prima
a Giacintu at cun stima generau.
Su sulitu Euterpe at imbentau
che imbentori tenit su diritu,
imbentau, Euterpe, at su sulitu
e tenit su diritu ’e imbentori.
Eratu in poesia po s’amori;
Urania avatu po s’astronomia,
Eratu po s’amori in poesia
Urania po s’astronomia avatu.
Tersicora sonat in modu gratu
cun sa cetra chi cuntentesa donat,
Tersicora in modu gratu sonat
cun sa cetra chi donat cuntentesa.
Polinnia cantat sempri cun finesa
s’eroismu su sacru e non si spantat,
Polinnia sempri cun finesa cantat,
e non si spantat, sacru e s’eroismu.
A donniuna sena di egoismu
is grecus ddas onorant po fortuna,
e sena di egoismu a donniuna
po fortuna is grecus ddas onorant.
In s’Elicona e Parnasu dimorant
de lau e murta portan’ sa corona,
dimorant in Parnasu e s’Elicona
e portan’ sa corona ’e murta e lau.
Pedu scusa ca s’apu nomonau
speru mi ddu cuncedat dogna musa,
ca s’apu nomonau pedu scusa
dogna musa mi ddu cuncedat speru.
Titolo |
A is musas bellas |
Sezione | Tra poesia e Cantigu |
Autore | Dante Erriu |
Nome | |
Anno | 2023 |
Argomento | |
Descrizione | |
Lingua | |
Editore | Premio Ozieri |
Contributore | ATHENA SRL |
Tipo | |
Formato | |
Fonte | Premio Ozieri |
Relazione | Concorso Premio Ozieri 2023 |
Copertura | Logudoro, Sardegna Italia |
Diritti | Comune Ozieri, Premio Ozieri |
Analisi del Testo |
Custu modellu noitolu (ses revessu)
Custu modellu noitolu
(ses revessu)
Si unu pagu mi ‘enit cuntzessu
imbio su modellu a nou fatu
e si l’agradessides bos so gratu
cust’umile antigu ses revessu.
Betzu ca no at bidu su progressu
ma lassadu non cheret in olvidu,
betzu ca su progressu no at bidu
ma in olvidu non cheret lassadu.
Deo so pagu avetzu e atrassadu
e po custu bi gherro e bi peleo,
pagu atrassadu e avetzu so deo
ma bi peleo po custu e bi gherro,
e leo gustu a sos versos ch’isterro
sentza ischire si dogni versu est giustu,
a sos versos ch’isterro leo gustu
e sigo gai fintzas a serrare.
Primu fiore
no isco abberu s’at a cuntentare
cun d’una appena de seru m’arrisco,
s’abberu a cuntentare at no isco
e m’arrisco cun d’una appena ‘e seru,
a cuntentare s’at no isco abberu
però cun seru gia m’arrisco appena.
che Ippocrene non bundat sa vena
tando su versu bene non l’atundat,
che Ippocrene sa vena non bundat
tando su versu non l’atundat bene,
ca no bundat sa vena che Ippocrene
gai peldet su tonu cun s’istile.
segunda retroga
Si unu pagu mi enit cuntzessu
------------------
custu ses revessu antigu e umile.
segundu fiore
Mantenzo ancora abeltu su fraile
tzeltu e siguru dao su chi tenzo,
abeltu su fraile lu mantenzo
su chi tenzo siguru dao tzeltu,
su fraile mantenzo ancora abeltu
e su chi tenzo dao de siguru.
po chi non sia de rimas maduru
chi poesia che pigat in chimas,
po chi non sia maduru de rimas
chi a chimas che pigat poesia,
po chi maduru de rimas nos sia
ne de sas musas risulto amigu.
Ultima retroga
si unu pagu mi enit cuntzessu
---------------------
custu ses revessu umile e antigu.
Ultimu fiore
App’a dare su meu azigu azigu
augurare a su mundu intreu,
azigu azigu appo a dare su meu
totu intreu su mundu augurare,
su meu azigu azigu appo a dare
augurare a su mundu intreu totu.
Sos chi sunu pianghinde a fiotu
e morinde bi nd’at pius de unu,
sos chi a fiotu pianghinde sunu
e de unu bi nd’at pius morinde,
sos chi sun a fiotu pianghinde
pius de unu morinde bi nd’ada.
In sa terra chi pagu e nudda dada
ne pane, ne chibudda, solu gherra,
in ue pagu e nudda dat sa terra
solu gherra, ne pane e ne chibudda,
in ue dat sa terra pagu e nudda
ne chibudda,ne pane, gherra solu.
Custu modellu meu noitolu
lis diat totu s’ispera e sa proa:
sa bona solte de nudda los brivet
e dae cras che santa lis arrivet
serena dogni abreschida noa.
Titolo |
Custu modellu noitolu (ses revessu) |
Sezione | Tra poesia e Cantigu |
Autore | Angelo Maria Ardu |
Nome | |
Anno | 2023 |
Argomento | |
Descrizione | |
Lingua | |
Editore | Premio Ozieri |
Contributore | ATHENA SRL |
Tipo | |
Formato | |
Fonte | Premio Ozieri |
Relazione | Concorso Premio Ozieri 2023 |
Copertura | Logudoro, Sardegna Italia |
Diritti | Comune Ozieri, Premio Ozieri |
Analisi del Testo |