Informazioni sull'opera

TESTO


A UNU EZZU PUZONE

Sempre ti seras,puzone,
in deliscias d'eranu?
Ti cres a mesu manzanu
cun sas pumas de paone?
Non ti nd'abizas,bezzone,
chi ses tottu conchi canu!

Dechidu puzone sese,
cantai faghes cantende;
ma isbs miu aes fattende
ses chi giovanu ti crese.
Como has isprones in pese
e ses sa puma perdende.

Si cantas che una ia
sas potas tuas dechidas,
rendes consolu a sas vidas
de s'amore bramosia.
pro te est tribulla
cantare prendas perdidas!

Non prejumas,caru amigu,
chi fiores dae nou.
Como addainanti tou
has miseria e castigu.
Narat unu dicciu antigu:
"Dogni cosa a tempus sou"

Deo,ezzu che a tie,
so guasi diventadu;
però ch'appo furriadu
sa pazza de unu die....
Solu est restadu a mie
s'ammentu 'e su passadu!

Sighi ,puzone,a cantare
ma non ti cretas piseddu.
Cando fis conchi nieddu
podias ispacconare;
COMO podes presentare
solu alvu su cherveddu

Infine,puzone caru,
non mi ponzas in ispinas....
Pro t'haer custas sestinas
troppu faeddadu giaru.


ISPOSALIZIU IN SAS CAMPAGNAS DE GADDURA

Deminiga manzanu,Givanneddu,
cun sorres,frades e amigos bonos,
tra boghes,tíros,cantígos e Bonos
s'incammineit dae manzaneddu,
pro regalare de oro un'aneddu
e oricinas cun ateros donos
a Anna,ch'isettende fit de coro
pro ligare su cojuadu insoro.

Cando giompen a una puntizola,
iden sa domo de ue abitat Anna,
tra una comitiva pius che manna,
a s'and'e torra fattende s'iscola...
Mandan in altu tiros de pistola,
cuddos risponden da s'oru 'e sa janna
cun tiros de fusile,nende a boghe:
"Fuide pro non morrer tottu inoghe!"

Sos fusiles,però,senza piumu,
fin garrigos a bulvera niedda.
Sos cadderis si nd'ettan dae sedda
fattende sempre 'e bulvera consumu.
Giuanne rupet in mesu su fumu,
currende a s'abbrazzare sa pisedda.
Ma duos brazzos fortes in cuss'ora
lu frimman de sa dono a parte 'e fora.

Su padronu 'e domo li ettat boghe:
" Ite chíreas,Giuanne,ín domo mia?"
"Un'anzonedda bella chi tenia
nadu m'han chi nd'est bennida a inoghe .
Permittet chi gíamendela m'isfoghe
e si ch'est,rítirarela cheria!"
" Sas anzones ti ponzo tottu in fila,
e si ch'est,fizu caru,gighedila!"

Giuanne chircat sa ch'had'in su coro
cun ojos de piantu,in bucca risu.
B'idet a Anna seria de visu
cun duos marcos in color'e oro.
Gridat:"Ecco s'amabile tesoro,
sa chi de istimare happo dezisu!
Ajò a Cheja pius che subìtu,.
chi ti dò un'aneddu beneittu!"

Su cuccu cantat in beranu solu


BIDA SA PEDRA 'E S'ELEFANTE?

Bida l'azis sa pedra 'e s'elefante,
dae Casteddu—Sardu a Casteldoria ?
S'umbra sua n' est fissa in sa menoria
pro s'aspettu chi tenet importante.

L'happo cantada,idendela un'istante,
primu meu cantada l'hat s'istoria,
e prinu neda,in s'epoca antigoria,
fit de sas fadas abìtu elefante.

E cal'atera rocca ha s'altu onore
de si poder giamare gai bella,
e de attraer su visitadore?

Sa natura l'ha fatta pro modella
e de sas cosas suas de valore
forsi est sa mezus in sa parentella.

Su cucu cantat in beranu solu

SCHEDA DELL'OPERA
TitoloA unu ezzu puzone- Isposaliziu in sas campagnas de Gaddura- Bida l'azis sa pedra 'e s'elefante?
Sezione
AutoreSu cuccu cantat in beranu solu PSEUD
Nome1959-44
Anno1959 
Argomento 
Descrizione
Lingua 
EditorePremio Ozieri
ContributoreTecnoservice s.r.l.
Tipo 
Formato 
FontePremio Ozieri
RelazioneConcorso Premio Ozieri 1959 
CoperturaLogudoro, Sardegna Italia
DirittiComune Ozieri, Premio Ozieri
Analisi del Testo