Premio OzieriPremio Ozieri di Letteratura Sarda 

Informazioni sull'opera

TESTO


Sas chijinas


A su primu cuccuruddù manzanile de su puddu de tia Pepa Zigarreddu
babutzìu
carresegare si nde peseit crispu dae sa cadrea
valdu che unu zigante
remonidu in sa
bertula su sonete a fodde
chi sen'arressa ait tinnidu maigantas notes in su megasinu
ampru de su Sotziu
in pagas ispalangadas che deit in perra de gianna
e dispidendesi
reminidu dae sa tropa de sos festaresos
chi totinduna aiant devidu truncare in su
mezus s'ultimu ballu abboghinet- Beh
Burrumbaglia
mirade chi che semus già in
Barantinu: bazi a cheja
como
a bos impudare
chi su preideru bos at a esser isetende.
Bonu Lisciu e a nos bider a un'ater'annu
si Deus cheret e sos carabbineris.
In unu patrefiliu Carresegare che barrieit in su carru sos pagos trastes e sos sonos de
su disaogu
giungheit sos boes masedos e truvendelos pascenscile cun sa corria de su
foete chi cabuleit in sa contonada antiga de sa carrela de sa Bicoca. S'apetigu de su
giù e sas iscanchidas de sas rodas chilciadas a ferru de su carru in sas arrugas
impedradas de sa bidda silena s'intendiat isvanessende semper prus atesu in su
caminu de sa contza isfoghende in sa tirada longa de s'andala de sas istajones.
Sa peitida lestra de sos bajanos de sos ballos
movende muitzos che groddes a
puddarzu
ischimuzeit in sa carrela nuda de su Rosariu. Un'ispera de lughe de
candelas
rupende peri s'abbertina de sa gianna de sa cheja tancada a boinu
oriat
che
puba de isteddu mori mori
in duos lados ampros s'iscurigore asuletu de su patiu.
Intro
a sas duas ultimas feminas de sa raglia già assuprida
a conca gruna che tupas
allizadas
su preideru
cun un'istuzu in manu
fit cumprende de lis sinnare sa frunte
parada cun una pitzigada peromine de chijina.
Sos bajanos intrein sene ponner aficu a s'abbasantera
che chi esseret un utieri prò
aggamare sos gutios mortos
e sene mancu si sinnare si che cotein
e movende a passu
de puddu
che giumpende pedras bàdulas de riu
in s'oru in s'oru de sa barandiglia ue
su retore
comomai pijados sos cosinzos
fit movende alaentadu a cara a s'ara majore.

S'iscadrusciu de unu de issos fateit ghindare a Babbai a s'ala issoro chi
apustis de si
los aer mirados a incorradura
lis iscutineit addainanti s'istuzeddu boidu ciulosu
che a
cherrer narrere chi lis tocaiat a perdonare
e trunca trunca lis nareit a boghe altina:
-Eh
si no esseret ca so imbarratzadu... Est chi Deus est tropu bonu e miserigordiosu

ma si esseret pro su more meu
bos che dia mandare totu in corrias de fogu. In totu su
tempus de sos ballos de bois inoghe no si nd'at bidu mancu un'anca. Bardamente in
su sotziu si no bi fizis sicos e pistos! A cheja s'at a bennere
piseddos
sa dominiga e
totu sas ateras dies nodidas
no ebbia a sas chijinas o a missa de mortu... Como
sinnadebos
e imbenujadebos
resade cun coro e a boghe manna
s'atu de cuntrissione.
E ammentade-bos chi si su perdonare est de Deus
s'ismentigare est de macos. No bi
torredes
no!
Unu rurù cuscusinu de impudonzu apasigheit bellegai sa cheja increschida pro totu
cussas boghes airadas. Finas sos santos e Nostra Segnora cun su Fizigheddu in coa

aggruncidos in sos nicios che cocois puntos a isticone in sa corra las intendiant
isvanessende che ecu de tronos apustis de una temporea mala. E s'ischinzida issoro de
sas laras annuntzieit chi sa traschia fit passada.
-Bae
Frantzischè- nareit su preideru in un'orija a su giaganeddu
pustis de aer
isulfuladu allenede e de s'esser abboniadu
-bae a domo e nara a Rebbeca a ti dare
un'ateru aizu de chijina
sino ite raju lis ponzo in conca a custos perdularios? Bae

Frantzischè bae lestru!
Su pitzinnu che besseit apretadu e a sa reminida che la ponzeit addainanti a sa domo
de su retore chi tia Rebbeca
già cun unu pe in su giannile e cun s'ateru in su primmu
gumpu de s'iscalera
fit tanchende
a capita in cucuru e a rosariu in manu
a probe a
mover a cara a cheja a leare finas issa sas chijinas.
-Tia Rebbè
Babbai at nadu a mi dare un'ateru aizu de chijina
in presse
ca issara
issara nd'at acudidu unu fiotu de bajanos torrende dae sos ballos
e sa chijina l'aiat già
finida.

-Prenda mea istimada-nareit tia Rebbeca- no apo fatu su fogarone de Sant'Antoni de
sos porcheddos
no
a aere tota cussa chijina chi cheret Babbai. Ello isventiende est?
No at bidu isse etotu
deris sero
chi apo afoguladu ebbia un'aizu de chimuza? Bae

bene meu
bae e narali a perdonare. Bae chi già so benzende eo!
Su giaganeddu torreit currende a cheja e a un'alenu
nareit a su preideru a perdonare
ca tia Rebbeca no aiat fatu su fogarone de Sant'Antoni e ca de chijina no nd'aiat prus
a nde dare.
Su retore si pareit apessamentadu
meledende a comente remediare a s'iscollocu. -
Già bi lu naraia
eo
a ponner finas calunu biculu de linna in su fogu
chi già no fint
mancu sas ancas de mussegnore- naraiat in coro sou su preideru. Ohi
cant'est
perriconchina custa femina: semper cun s'aghedu in pitu de dentes! Mai l'aere dassada
intrare in s'apusentu meu de corcare. Canta passientzia chi bi cheret! Siet pro sa morte
e passione de Nostru Segnore!
Ma s'omine no fit cristianu de che allupare in unu prammu de abba. Già s'ischiat

enimis
chi nde diat esser iscapuladu sene mancu s'usciare unu pilu finas dae s'iferru
allutu. -Una trampa nusente- pensaiat-a vias no est litzita si giuat a lomper a cannitu?
Una tassila de binu
si est de su bonu
si no b'at abba
no si podet dare a trampa a unu
sididu? Emmo chi già si podet dare! E si sunt duas no est finas mezus
mesches si
giuant a allepuritzare su coro e s'umore e si sunt tres no est mezus puru si giuant a
che burrare nessi un'ora sos oddolios malos de sa vida? Ma pala pala che so
bessende? No at a esser neghe de su sidis
no? Ma proite no ponner manu a su
correddu de su tebacu a nare chi apo in busciaca si de chijina
iscureddos cuddos
piseddos
no bi nd'at prus?
Ponzende fatu a su errinzu chi li fit istampende sa conca e afierende che unu berre sos
bajanos isetende innangarados
su preidereu si acurtziet a issos e
pedende perdonu in
coro sou a Deus pro s'ingannia prenetada
ch'intreit cun sa manu manca a busciaca e
nde bogheit
imboligadu cun su mucaroreddu
su correddu perde perde de tebbacu. E
pitzigheit a minudu a minudu su piuederru chi in cumone cun Rebbecca
sulviat a
s'iscuru
giagarende-che sa tristia
e mesu in latinu e mesu in sardu nareit
a boghe

nasina
pro no si faghere cumprendere in su totu:-Mement homo
mement homo/ su
chi ti bessit ti leas como!
Mement homo/ mement homo
Su chi ti bessit ti leas como
E gai unu ifatu a s'ateru che los assupreit totu
ma s'ultinu -ite malammonidu!- daghi
sa pitzigada de su tebbacu che faleit nare nare pesendeli unu pitigoreddu in tivas e
friendeli sos culatzos rujos de sos ojos
leeit a abboghinare:-Oh Babbai
ma ite cosa
m'est ponzende? Ello chijina est custa?
-No ti lees oriolu mascì : si no est babbu est barriu de paza! E gai imparades a nde
bennere a disora!
Sa ratatuglia torreit a increschere sa cheja
male e peus de innanti
a s'isturrida
isturrida che ama de becos e cando no agguanteit prus
riende a iscacagliu
a
ischisciones de mucu fala fala e a isciàntimu che in Campu Martu
che besseit a
s'imbuda imbuda che chi sa prima die de Caresima esseret de disaogu che s'ultima de
carresegare.

SCHEDA DELL'OPERA
TitoloSAS CHIJINAS
Sezione
AutoreGiorzi Addis
NomeC2003001
Anno2003 
Argomento 
Descrizione
Lingua 
EditorePremio Ozieri
ContributoreTecnoService
Tipo 
Formato 
FontePremio Ozieri
RelazioneConcorso Premio Ozieri 2003 
CoperturaItalia, Sardegna, Logudoro
DirittiComune di Ozieri - Premio Ozieri
Analisi del Testo

Novità

NOVITA'

Epigrafia Giudicale. Sant’Antioco di Bisarcio: un’epigrafe commemorativa (1190-95)

 di Gian Gabriele Cau

 

Il saggio è stato pubblicato in  «Sardegna Antica: culture mediterranee», n. 50 (2016), pp. 35-42.

 

 

In una precedente occasione, sulle pagine di questa rivista, si è trattato di una iscrizione graffita nella chiesa di S. Antioco di Bisarcio, in agro di Ozieri. Si presentò, allora, uno studio sull’epigrafe

NOVITA'

Un inedito simulacro del Cristo Risorto (1780 circa) di Giuseppe Antonio Lonis, nella chiesa di S. Lucia di Ozieri

di Gian Gabriele Cau

 

Nel primo numero della «Voce del Logudoro» di quest’anno (VdL 22 gennaio) si dava notizia di cinque inediti simulacri del patrimonio di arte sacra di Ozieri, attribuiti, sulla base dell’analisi stilistica, a Giuseppe Antonio Lonis concordemente considerato dalla critica il massimo rappresentante dell’arte scultoria in Sardegna della seconda metà del Settecento.

Eventi e Iniziative

PRIMO PIANO

61^ EDITZIONE: PREMIASCIONE ONLINE!

SAPADU SU 27 DE FREARZU, A ORA DE SAS 17,00 PREMIASCIONE CUN DIRETTA ONLINE YOUTUBE DE SA 61^ EDITZIONE DE SU PREMIU OTIERI

Pro bider sa diretta clicca custu: Youtube Premio Ozieri

OTIERI: SA PATRIA DE SA POESIA

PRIMO PIANO

SEMIFINALE POETRY SLAM SARDEGNA 2020

col patrocinio del Premio Ozieri di Letteratura Sarda ed il Comune di Ozieri, ospiteremo la Semifinale del Poetry Slam Sardegna.

Venerdì 11 settembre, CAMPETTI SAN GAVINO, ORE 20,00 - Ingresso libero
(ATTENZIONE: IN CASO DI MALTEMPO L'EVENTO SI TERRA' AL TEATRO CIVICO "ORIANA FALLACI")
L'evento è parte integrante del ricco programma della 61^ edizione del premio Ozieri di Letteratura Sarda ed inserito nel cartellone della manifestazione “ESTIAMO IN PIAZZA 2020”, organizzata dal comune di Ozieri.

PRIMO PIANO

61^ EDITZIONE: SOS PREMIADOS

PREMIO OZIERI - 61a Edizione 2020

 

V E R B A L E    D E    S A    G I U R I A

 

Sos premiados

Setzione 1 - Poesia Sarda «Antoni Sanna»

  1. Giovanni Fiori: In su montiju meu
  2. Gian Bernardo Piroddi: Comente artizaias tue
  3. Pier Giuseppe Branca: Istadera de su mundu

 

PRIMO PIANO

60^ EDIZIONE - MANIFESTAZIONE PUBBLICA CONCLUSIVA

60^ EDIZIONE - MANIFESTAZIONE PUBBLICA CONCLUSIVA, PREMIAZIONE DEGLI AUTORI E RECITA DEI LAVORI.

OZIERI, SABATO 29 FEBBRAIO 2020 - TEATRO CIVICO "ORIANA FALLACI", ORE 15,30

Ospiti:

i poeti premiati nelle 3 sezioni del bando, Banda Brigata Sassari, Giuseppe Meloni (storico), Salvatore Ligios (fotografo/editore),

Torna all'inizio del contenuto